Региональная общественная организация участников оказания интернациональной помощи республике Ангола | ||||||
|
||||||
Поиск по сайту
Подписка на новости
Случайная фотография
Случайный MP3 файл с сайта
Установите Flash-проигрыватель
05. Ангольский вальс ( исполнитель Курлыгин Сергей Владимирович)
Перейти к разделу >> Новое на сайте
[16.04.2024]
Обновление в разделе "Е.Никитин - Миссия в Анголе" [11.04.2024] Обновление в разделе "Алексеев И.С. Ангола: небо в огне." [22.03.2024] Обновление в разделе "Встреча с прихожанами" Последнее сообщение в гостевой книге
Полезные ссылки
|
Сергей Рожнов
Первое техническое слово на португальском, которое я выучил, было “alicate”, что в переводе означает «пассатижи». “Sergi Alicate” – так меня прозвали ангольские бойцы за то, что я частенько, вместо пассатижей, пользовался собственными пальцами. Первое время было очень трудно общаться. Общение происходило в основном посредством мимики, пальцев и дикой смеси из слов на всех языках, которые когда-либо кто-либо слышал. Самое смешное, что мы друг друга понимали прекрасно и часто беседовали на самые различные темы. Не обходилось и без смешных оментов. Прибывший на смену Володи Саша Ковтун, когда ему понадобилась, чтобы кто-то помог завести машину с толкача, вместо вылетевшего из головы португальского глагола “puxar” (тянуть), употребил изобретенное на ходу словечко «пихар»… И, что Очень помогало то, что многие кубинцы учились в Союзе и довольно прилично знали русский язык. Общительные и веселые они помогали нам во всем. С ними общение было совсем простым, хотя их родной язык – испанский. Часто они хохотали над нашим произношением, а когда я при них один раз попытался спросить у ангольской девушки диспетчера, когда летит «Фокер» (созвучно с английским “fucker” – «трахальщик») в Луанду, у них началась форменная укатайка. Когда хохот пошел на убыль (причем хохотали не надо мной, а над ошарашенным выражением лица анголанки), мне пояснили, что благодаря моему особому произношению и не очень хорошему знанию португальского, у меня получился вопрос типа: «Когда поедем трахаться в Луанду?». В общем, сплошная стыдоба. Меня потом часто подкалывали на этот счет. Со временем правда мой португальский стал немного лучше, увеличился словарный запас… Но все равно, так как специально с преподавателем я его не учил (у нас их просто не было), он так и остался на уровне «моя твоя понимай». |
СОБЫТИЯ
Будни российской военной миссии в Анголе Фотовыставка «Ветераны Анголы. От прошлого к настоящему» (Полная версия видео) Книги Сергея Коломнина
|
||||
© Союз ветеранов Анголы 2004-2024 г. Все права сохраняются. Материалы сайта могут использоваться только с письменного разрешения СВА. При использовании ссылка на СВА обязательна. |
||||||
|