Региональная общественная организация участников оказания интернациональной помощи республике Ангола
Поиск по сайту
Подписка на новости
Ваше имя:
E-mail:
Случайный MP3 файл с сайта
Установите Flash-проигрыватель 07. Дорога на Куито

Перейти к разделу >>
 
Союз ветеранов Анголы совместно с Посольством Республики Ангола в РФ готовит к этому событию серию юбилейных мероприятий, основным из которых станет большая фотовыставка в Москве «Агоштинью Нето и его соратники». Мы рассчитываем, что активисты Союза , в том числе и в наших региональных представительствах примут в них участие и спланируют свои мероприятия на местах, посвященные этому событию. Мы публикуем официальный логотип празднования 100-летия Антониу Агоштинью Нето, который можно использовать при организации таких мероприятий.
<< 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 >>
[15.09.2011 11:15:46] Татьяна А.Давыдова
Маляренко Александр-Согласна полностью,но у нас,полугражданских,да еще только начинающих по тому или иному направлению народного хозяйства,когда словарь португальского языка был большой редкостью и не отработаны методики работы,естественно ,не было опыта,все начиналось с нуля. Вот и приходилось использовать "подручные" материалы и опробовать "новые" методы.У Вас,у военных,были уже и наработки,и методики ,и дисциплина,способствующая четкой организации работы.
С уважением, Татьяна
[15.09.2011 11:05:59] Маляренко Александр
Татьяна, про койзу - супер! Однако виноват не переводчик, а никудышные методисты и, в первую очередь - наш руководитель училища. Наши-то радиолокаторы и посложнее трактора, но таких ОСОБЫХ проблем не было, потому что сначала дали операторам состав с названиями и назначения отдельных устройств и систем, а потом (а часто и параллельно) - приемы работы и настройки. Даже принципы радиолокации давали и ничего, поняли. Правда, на занятиях всегда старался давать им ассоциативные примеры со знакомыми им понятиями типа что такое эхо - знаете? Знаем. Так вот...
[15.09.2011 09:25:45] Татьяна А.Давыдова
Смогу заметить,что в годы моей работы в Анголе со словарями и специфической терминологией по многим разделам нашей деятельности был полный завал. Приходилось по ходу работы выискивать и отвоевывать правильные названия того или иного узла,предмета или специфического действа-потому как Ангола училась вместе с нами. До падения Португальской митрополии в России только несколько ВУЗов,которые можно пересчитать по пальцам продолжали обучать португальскому языку советского студента. Основным был Ленинградский университет. Оттуда и приехал в Лубангу замечательный паренек,прекрасно и красиво говоривший на португальском языке . Достался он Сельхозучилищу,где наши сельхозработники бились над обучением ангольской молодежи по освоению трактора. Разъяренный руководитель училища с советской стороны выпросил меня на денек для работы с группой,своеобразный открытый урок перевода занятия .Руководству было наплевать на этику и прочие моменты нашей работы. Приезжаю. Около открытого капота трактора стоит интеллигентный паренек в очках,практически рыдает и четко ,грамотно вещает,как необходимо \" повернуть ключ зажигания,нажать педаль газа и т.д. и т.п.\" Технически грамотно со знанием всей терминологии. Заслушалась... В заключении спрашивает-понятно. Все учащиеся отрицательно мотают головами. Переводчик в отчаянии,я-тоже. Но,потом доходит! Говорю,смотри и слушай. Камарадаш! Садимся,поворачиваем эту койзу,нажимаем эту койзу,следим за этой койзой,чтобы эта койза(про трактор, уже на всякий случай ,утрируя полностью)поехала и работала. Поняли,громкое и дружное -син! Парень -ошарашен,он не мог представить,что контингент попадался и с плохим знанием языка, и неграмотный полностью.
Естественно,по сути моей работы пришлось также исполнять обязанности бортпереводчика,хотя у нас на борту АН-30 в составе экипажа был штурман Александр,хорошо знавший английский и успешно подменявший радиста в моменты посадки и взлета,а также контролировавший полет параллельно с радистом. Меня брали на отдаленные участки,где небо вели кубинцы и местные,говорившие на английском с трудом. Был у нас неприятный случай в Луанде при посадке,когда невнятно или негромко с вышки попросили зайти на второй круг,а радист не понял команду и переспросил,но, сами понимаете, ,решают мгновенья,самолет уже садился и навстречу нашему многострадальному АН-30 взмывал самолет местный,марку не помню Разошлись чудом. С того момента и проходил обязательный дубляж всех переговоров борта в эфире для исключения подобыных нежелательных моментов.
На вертолете,с которым было очень приятно работать ,потому как там радистом служил в прошлом радист международных линий,великолепно говоривший по английски и знавший всю необходимую лексику в объеме работы в полете по португальски. Я тоже запаслась талмудом собственного изготовления со специальной лексикой и всеми оборотами \"воздушного языка,чтобы квалифицированно вести все необходимые рабочие переговоры. Переводчикам в Анголе необходимо было соответствовать ситуации .
Хотя в Уамбо,гле я встретилась со скромным и знающим переводчиком Алексеем на подготовке полевых работ в районе Уамбо,я не зная специфической военной лексики стала плавать.Чувствую,что перевожу приблизительно,здесь,очень тактично,тихо Алексей,спросив у меня,не устала ли я и может ли он помочь в новой для меня лексике,спас от неминуемого позора. Так и работали.
С уважением,Татьяна А.Давыдова
[14.09.2011 21:14:13] Маляренко Александр
Сергею Коломнину
С этой терминологией, жаргонами, что еще называют сложившейся практикой, мороки хватало и у нас, особенно учитывая, что советники, не знавшие никаких языков, не понимали, что есть термины и даже понятия, отсутствующие в других языках. Подходит как-то ко мне известный Вам переводчик Леша и просит растолковать, что это за чушь написал мой начальник, уходя в отпуск и дав ему указание перевести наставление по зенитной установке. А там написано про вилку. Какая еще вилка? ОБъяснил, что это такая железяка особой формы и показал на пальцах. Но как это будет правильно по-португальски? Леша и сказал типа черт с ним, так и переведу как гарфу. Или в другом месте обратный перевод примерно звучал как взять буссоль, направить на буссоль и получить буссоль.
[14.09.2011 15:20:15] Сергей В
С.КОЛОМНИНУ
Увы, Сергей, по поводу ассимиляции Вы немного напутали. Это очень большой и довольно запутанный вопрос, связанный, в частности, с реформированием колонии в \"Заморскую провинцию\" в контексте известной резолюции ООН 1961 года, но в итоге получилось так, что ассимилированными гражданами (со статусом \"европейцев\") могли стать в гораздо большей степени черные, нежели мулаты. Это же подтверждается статистическими данными колониальной администрации. Если мне не изменяет память (у меня, к сожалению, под рукой нет документов) 30% выпускников университета Луанды составляли накануне независимости Анголы именно \"ассимилированные черные\". Что же касается недоверия к мулатам - и это правда, - то его в одинаковой степени испытывали к ним как белые, так и негры, особенно после начала военных действий, спровоцированных кровавыми событиями на границе с Конго в марте 1961 года.
С уважением
[14.09.2011 13:17:49] Сергей Коломнин
Сергею Жуклину
«Просматривая Гостевую, нет ни одного reply от бортпереводчиков. В ЧЕМ ДЕЛО? ...».
Действительно, почему-то мало, кто из бортпереводчиков (а их в Анголе было немало – отряд Ан-12 и Ил-76, самолет и вертолет ГВС, были и в гражданской сфере такие ребята, летали наши ВИИяковцы и на Ту-95РЦ из Гаваны и Конакри в Луанду, на Ан-22 и Ан-12 возили оружие в Анголу из Союза (Мгинская дивизия ВТА) выходит на нашу Гостевую. Это тем более обидно, что им есть что рассказать. И забавного и печального.

Может быть, как-то простимулировать эти воспоминания? Например, новой темой в проекте «Вспомнить все?». Как тебе, Максим, это предложение?

Назвать ее, можно, например, «Нам сверху видно все…». Или как-то по-иному. Поскольку тема специфична и респондентов видимо будет на первых порах немного, то можно и не объявлять ее месячной, а сделать сквозной на какое-то время.

Поскольку сам отлетал на бортпереводе в Анголе не один десяток часов и работал в группе обеспечения полетов Ту-95РЦ в 1977-1978 гг. в Луанде, хочу предложить для «затравки» текст. Он, правда, уже публиковался где-то, но думаю это не так важно. Думаю, и Сергей Жуклин присоединится ко мне. Вот и будет начало…

В Луанду я прибыл курсантом в феврале 1977 г. в качестве переводчика ПМТО (пункт Материально-технического обеспечения Северного флота). Отучился в ВИМО всего полтора семестра и вперед, в Анголу! ПМТО организационно тогда состоял из авиагруппы (ГОП), морской группы, узла связи (ЗАС). Позже в 1978 г. добавилась топливная группа - склады керосина для заправки Ту-95РЦ и АН-12. (Пара Ан-12 из Астафьево привозила перед каждым прилетом разведчиков большую группу техников из Союза).

Жили пээмтэошники в районе Мору да Луж (Солнечная горка), а позже при Петросяне (новый командир ГОПа) авиагруппа перебралась на авиабазу (в две смежные казармы рядом со стадионом).

Первым командиром ПМТО был капитан 1 ранга Юрий Краснов с Северного флота, а командиром ГОПа – подполковник Желнин из Вологды (Кипелово). В авиагруппе и при командире ПМТО были должности переводчиков. Но на практике был я один. Как только наш самолет (добирались мы до Анголы на Ан-12 через Будапешт, Алжир, Конакри) сел в Луанде к нему тут же подскочил Желнин, который прибыл на неделю раньше и забрал меня «на работу» - через неделю в Луанду должны были прибыть наши самолеты-разведчики Ту-95. В мои обязанности, как оказалось, входило согласование посадки взлета Ту-95 с местными авиадиспетчерами. Экипажи вели радиобмен по-русски с нашим руководителем полетов, находившемся на КДП.

...Экипажи, проведшие в воздухе на маршруте Гавана – Луанда уже более 16 часов, видимо предвкушали скорый отдых. Им невдомек, что в обеспечении их посадки впервые принимает участие не профессиональный переводчик, а желторотый курсант, только, только начавший изъясняться по-португальски на общие темы с местными. А при обеспечении посадки самолета требуется знание специальной терминологии и авиационных реалий. Старший авиагруппы ПМТО, он же руководитель полетов подполковник Желнин, к сожалению, так и не удосужился даже в общих чертах объяснить, как он будет сажать боевые самолеты. Инструктаж группы полетов накануне, конечно, был. Но задачи подчиненным ставились в основном по двум аспектам: техническому обеспечению и секретности. Мои действия назавтра Желнин определил кратко, следующей фразой: «Я – на вышке («вышка» – КДП, командно-диспетчерский пункт), со мной переводчик, остальные по боевому расписанию»
На «вышке» после 30-градусной жары просто рай, работают кондиционеры, пахнет ароматным кофе, который в немеренных количествах поглощают два местных диспетчера. Оба мулаты (или «метисы», от португальского “mesti&#962;o” – смешанный, родившийся от брака людей разных рас), свободно говорят на двух языках, с университетским образованием. Я знал, что португальцы именно мулатам предназначали роль своеобразного буфера между колониальной администрацией и коренным населением страны. Этой большой группе населения, называемой «ассимиладуш» в первую очередь были открыты двери высших учебных заведений не только колонии, но и метрополии, им доверяли и ответственные посты в системе местного самоуправления. Словом «цветная» интеллигенция. За это чистокровные африканцы и активисты МПЛА относились к мулатам весьма настороженно. Но после завоевания независимости, и бегства почти 500 тысяч португальцев – инженеров, врачей, экономистов, мулатам стали доверять ответственные должности, правда, не связанные с политикой. Впрочем, из всех правил есть исключения. Тогдашний министр обороны Анголы Энрике Телеш Каррейра «Ику» был мулатом, а член Политбюро МПЛА Лусиу Лара, и вовсе белый.

Диспетчеры, конечно, ничего не знают о прилете Ту-95РЦ и откровенно удивлены вторжением чужих в свою епархию. Сообщать же им до поры до времени о прибытии «тушек» запрещено. Секрет! Но вот «борты» вышли на связь. Желнин запрашивает: «Удаление? Эшелон? Остаток топлива?». Все в норме. Скоро выход на дальний привод. И тут начинается самое трудное. До сего времени следовали достаточно легкие вопросы типа: «Извините, такой-то эшелон не занят? или «Не скажите ли, какие самолеты на подходе?».

И тут Желнин ошеломляет меня фразой: «Передай ангольским товарищам, что наши будут садиться «по коробочке». Лихорадочно соображаю. Как переводится слово «коробочка» на португальский знаю, не тупой. Но верно ли это? Чувствую, речь идет совсем о другом. Прошу товарища подполковника объяснить, в чем подвох.
«Ну, что тут непонятного? По коробочке, значит по коробочке. Ты им переведи, они профессионалы, они поймут…». Времени на расспросы и разъяснения нет, самолеты вот, вот должны появиться в секторе над аэродромом. Перевожу дословно, другого выхода нет. В ответ следует длинная пауза и недоуменные взгляды. В глазах ангольцев читаю приблизительно следующее: «Черт их знает, этих совьетику, они же в космос летают, может, у них так принято. Или это новый секретный способ захода на посадку?»

Но нам везет. Воздушное пространство над аэродромом Луанды относительно свободно. Кубинские истребители сегодня не летают, а пару вертолетов и легкий самолет-авиетку мулаты-диспетчеры срочно загоняют куда-то от греха подальше. Сложнее с приближающимся пассажирским «Боингом» португальской авиакомпании, как раз в этот момент запросившим эшелон для снижения. Его ловкое ребята усылают на второй круг. Следует широкий жест, адресованный к нам: мол, все свободно, «камарадаш», садитесь, хоть «по коробочке», хоть «по ящичку».

Следующим утром (вечером «достать» Желнина не удалось, по случаю успешно доставленной на одной из «тушек» канистры спирта) пытаю руководителя полетов. Оказывается «коробочка» – это сленговый термин наших летчиков, обозначающий один из способов захода на посадку. Он включает в себя проход над аэродромом с периодическими разворотами на 90 градусов.
С тут же составленной схемой мчусь на КДП. Знакомые мулаты еще не сменились. Показываю рисунок. Да, да все понятно. Но, естественно, по-португальски никакая это не «коробочка». Совершенно иначе трактуется и положение самолета в каждой точке этого маневра.

Вчера Желнин настойчиво требовал от меня сообщать ангольцам о каждом элементе маневра. «А, ну-ка переведи ангольским товарищам: первый борт выполнил второй разворот». Мой лепет прямого перевода вызывал лишь непонимающую улыбку. Еще бы! «Второй разворот» в местной диспетчерской терминологии соответствовал фразе «Иду с попутным ветром». «Третий разворот» – «Пересекаю ветер» и т.д. Вот тебе и «коробочка!». Страшно вспомнить вчерашнее, особенно пассажирский «Боинг», отправленный предусмотрительными мулатами на второй круг. Эта пресловутая «коробочка» могла бы обернуться не одним десятком ящиков, но не виртуальных, а деревянных.


[13.09.2011 23:09:08] Орест Коргут
Сергею Шкариненко, Так и было, Увидев следы входа и выхода из реки экипаж подумал, что все шли по дну , установил ОПВТ и вперед,,,
[13.09.2011 14:27:14] Шкариненко С.В.
Оресту.Я спрашивал,потому что имею немножко представление о такого рода способах преодоления водных преград(когда-то инж.-сап. учебку в срочку проходил).То,что запросто могли технику потопить,да и себя тоже(вылезти из люка в ледяной воде,и чтобы течением не унесло под лед и тд. и тп) - это понятно.Может быть увидели колею входа и выхода и подумали,что вы тоже по дну прошли,что все разведано и ок,поэтому и сунулись.Думаю,что они сами потом обалдели,когда все закончилось (слава богу удачно)
[12.09.2011 22:09:58] Орест Коргут
Сергею Шкариненко, Преодоление водных преград по дну мероприятие повышенной опасности, Обычно производится инженерная разведка и определяются ,ширина, глубина, скорость течения, состояние грунта на дне, наличие препятствий( ямы , валуны и тд,) Засчищаются и выравниваются вход и выход на противоположный берег, Организуется контроль готовности машин к преодолению водной преграды, Выставляется спасательно -эвакуационная служба- танковые тягачи, спасатели в лодках, медики, Чего в данном случае небыло и в помине,Опасность была в основном в том, что никто незнал глубины реки и состояния дна, Давно я небыл на Немане в р-не Юрбаркаса ,но предполагаю ,что его ширина приблизительно 150 м и глубина 4м,Об этом случае кроме офицеров и л/с батальона никто незнал и никто особливо не распространялся т, к, за такие выходки, в те времена, можно было отгрести по полной программе,
[12.09.2011 16:47:45] Жуклин Сергей
Просматривая Гостевую, нет ни одного reply от бортпереводчиков. В ЧЕМ ДЕЛО? ...
[12.09.2011 11:49:38] Шкариненко С.В.
Оресту -а какая ширина и глубина Немана в том месте была?Могло ли случиться так ,что высоты "шноркеля" просто не хватило бы?
[11.09.2011 21:46:01] Орест Коргут
Владимиру Ивангородскому, Спасибо, Доброго Вам здоровья и успехов в работе,
[11.09.2011 19:09:11] Ивангородский Влад.
Оресту Коргуту. Ваш рассказ отличный из жизни. Но я думаю каждый день боевой подготовки приносил новые знания и практические навыки в овладении боевой техникой. С ДНЕМ ТАНКИСТА! Поздравляю Вас, крепкого здоровья, счастья, успехов в работе.
[11.09.2011 05:59:19] Orest Korgut
Раз сегодня День танкистов, то вот рассказ о смелости танкистов70-х годов прошлого века из серии- ты не поверишь, Вконце февраля 1975г в ходе полковых тактических учений с 597МСП 107МСД танковый батальон 597МСП(40 танков Т-54) совершил 400 км марш по маршруту Вильнюс- Кедайняй- Юрбаркас и сосредоточился на Добровольческом учебном центре ПрибВО (сев,- зап г, Кудиркос - Науместис) Командир ТБ- к-н Виктор Головашов, Командиры рот 1-й и,о,комроты ст,л-нт Евгений Васильченко, 2-й ст,л-нт Лев Королев, 3-й капитан Орест Коргут, Зам командира полка по вооружению, чтобы избавится от лишних хлопот, передал тягач БТТ из ремроты в 3ТР, Готовясь к учениям и зная , что нам не придется форсировать реки подну я хотел оставить в парке ящик с ЗИП ОПВТ тягача БТТ, но потом передумал,,, Выгружаем боеприпасы из танков, В парк заходит командир дивизии генерал- майор Фотиев, посмотрел на ход работ и говорит комбату, Товарищ капитан в 14,00 последний танк должен оставить пределы Северного городка, Батальон вовремя вышел на маршрут, Понтонную переправу через р, Неман южн, Юрбаркаса , взорвав лед на реке, развернул инженерно - саперный полк из Каунаса, Спускаемся с крутого правого берега, проходим понтонный мост и уходим на ДУЦ, Саперы хорошо умели считать до 40, Прошел последний танк и переправа была свернута, Незнаю сколько времени ушло на свертывание , но когда к переправе приполз БТТ (база ИС-2), он шел в техзамыкании , район переправы был пуст, Экипаж БТТ, три чел приписного состава , мех- вод, Милейко , если не ошибаюсь, Увидев вход в реку и выход из нее разбитые гусеницами танков экипаж смонтировал ОПВТ , трубу-лаз в боевое положение и вперед по дну , через Неман,,, Разыскивая один из экипажей 2-йТР я увидел идущий мне на встречу БТТ, Ярко светило февральское солнце и как зеркало блестел корпус БТТ , весь покрытый льдом, Почему тягло во льду, спросил я по радио, Как почему,, только что из Немана вылезли ответил командир БТТ, Услышав такой ответ я чуть из люка не выпал,,, БТТ- бронированный тяжелый тягач предназначенный для эвакуации танков, ОПВТ- оборудование для подводного вождения танков,
[10.09.2011 20:08:01] Ивангородский Влад.
От всей души поздравляю всех танкистов с профессиональным праздником ДЕНЬ ТАНКИСТОВ. Желаю крепкого здоровья, счастья, успехов в работе . С уважением к Вам , танкист - профессионал , подполковник Ивангородский Владимир Ильич, ветеран боевых действий в Анголе.
[10.09.2011 08:45:38] Орест Коргут
Всех танкистов поздравляю с праздником Днем танкистов, Желаю доброго здоровья , бодрого настроения и благополучия,
[07.09.2011 22:14:19] Максим Гладков
В. Назарову-

Появление на сайте нового раздела с обязательной регистрацией никак не отразится на остальных разделах. Одна из наших задач - распространение достоверной информации о работе советских СВС, военных переводчиков, военнослужащих срочной службы и гражданских специалистов в Анголе, и эта задача остается актуальной.

С уважением!

МГ
[07.09.2011 22:05:27] Назаров В
Насчёт регистрации првильно.У меня вопрос .Смогут незарегестрированые читать наши воспоминания об Анголе? Итак о нас и об Анголе мало знают.Посмотрите http://www.awaytravel.ru/ и прочтите что об Анголе написано.
[07.09.2011 16:15:19] Олег Алаин
Максиму Гладкову - двумя руками "за!". Насчет названия - подумаю. Против модератора или модераторов - тоже возражений не может быть. Про грамотность - мы все не без греха, что там таить, но все-таки минимум хотелось бы видеть, ибо то, что появилось вызвало у многих ощущение, что кто-то сделал это специально. Да, наверное, грамотных негодяев больше, чем менее грамотных - это тоже факт. У меня в Луэне всегда были хорошие отношения с ребятами-радистами, да и были мы ровесниками, сам помню, что как то позвонил Гусев и узнав, что у телефона дежурный я, мл. лейтенант, сказал: "Сынок, офицера позови, а?"
[07.09.2011 14:35:16] Максим Гладков
Олегу Алаину-

Олег, так как насчет моего предложения? Я уже попросил инженера по техподдержке настроить форум. Порядок будет таким: читать форум смогут зарегистрированные пользователи, писать на нем - зарегистрированные пользователи, наделенные этим правом модератором. Модератором, извините, пока буду я. Возможно, кто-то еще. У Вас есть соображения относительно названия форума и подфорумов?

Что касается грамотности, я бы не стал ставить вопрос так категорично. Конечно, грамотность - всегда лучше, чем ее отсутствие. Но говорить "обязан" я бы воздержался. Я бы лично предпочел порядочного человека, пусть и не слишком грамотного, безупречно грамотному негодяю. Да и сама грамотность - понятие относительное. Это я как редактор со стажем заявляю. Если уж на то пошло, нет на этом сайте и в проекте воспоминаний ни одного текста, включая тексты, написанные переводчиками, лингвистами, в которых нечего было бы править. А приведи сюда матерого редактора-корректора советской закалки из какого-нибудь издательства "Прогресс", так он и мою правку переправит сверху донизу. Давайте будем терпимее друг к другу.

Очень жду Ваших предложений по форуму.

С уважением!

МГ
[07.09.2011 13:38:13] Олег Алаин
Николаю Вороняку: Не вижу ничего прискорбного в моем незнании ГОПа. Я также многого не знаю в морских делахи еще в целом ряде предметов. Это-не порок. Я абсолютно уверен, что это не мешает мне говорить о стратегии, политике и геополитике в Анголе, ибо вряд ли Адамишин, который по дипломатической линии занимался разруливанием кризиса вообще знает, что такое Группа Обеспечения Полетов. Но это - к слову. Что касается оскорблений - я никого плохим словом не назвал, но ЗНАТЬ и ГРАМОТНО ИЗЛАГАТЬ СВОИ МЫСЛИ НА ЯЗЫКЕ СВОЕЙ СТРАНЫ ИЛИ СТРАНЫ ПОСТОЯННОГО МЕСТА ПРОЖИВАНИЯ ОБЯЗАН КАЖДЫЙ, если он патриот того места, где живет. И дело не в высшем образовании, это уровень 8 классов.
[07.09.2011 13:28:37] В.Овечкин.
Привет.НИКОЛАЙ.Хамелеона,конечно,хорошо помню,он относился к семейству lento(ленто),т.е. медленный.И действительно, одним из развлечений в нашей миссии было подойти к дереву ,и кто быстрее найдёт Ленто(его ангольцы так и звали) на дереве.Если он не шевелился,что было чаще всего,то это было не просто.
[07.09.2011 10:24:32] Николай Вороняк
Про регистрацию Все таки писал Шкариненко С.В. Прошу прощения ,за неточность .
[07.09.2011 09:49:34] Валерий Черемухин
Я полностью поддерживаю идею о регистрации , как это сделано на других сайтах. Особенно если будет открыт форум.
[06.09.2011 23:11:56] Николай Вороняк
Максиму Гладкову . Уточнение . Предложение о регистрации было от Шкляренко Анатолия Александровича. Я - поддерживаю .
<< 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 >>

© Союз ветеранов Анголы 2004-2022 г. Все права сохраняются. Материалы сайта могут использоваться только с письменного разрешения СВА. При использовании ссылка на СВА обязательна.
Разработка сайта - port://80 при поддержке Iskra Telecom Адрес Союза ветеранов Анголы: 121099 г. Москва , Смоленская площадь, д. 13/21, офис 161
Тел./Факс: +7(499) 940-74-63 (в нерабочее время работает автоответчик)
E-mail:veteranangola@mail.ru (по всем вопросам)